-
1 lettre
lettre [lεtʀ]1. feminine nouna. ( = caractère) letterb. ( = missive) letter• Anne Lemoine, féministe avant la lettre Anne Lemoine, a feminist before the term existed2. plural feminine nouna. ( = littérature) les (belles) lettres literatureb. (à l'université, au collège) arts subjects ; ( = français) French• lettres modernes ( = discipline) French3. compounds* * *lɛtʀ
1.
1) ( signe graphique) letterlettre majuscule or capitale — capital letter
en toutes lettres — lit in full
c'est écrit en toutes lettres dans le rapport — fig it's down in black and white in the report
les Romains furent des urbanistes avant la lettre — the Romans were city planners before the concept was invented
2) ( écrit adressé) letter3) ( contenu d'un texte) letterà la lettre, au pied de la lettre — [appliquer, suivre] to the letter
2.
lettres nom féminin plurielétudiant en lettres — ( français) student reading French GB, student majoring in French US; ( plus général) arts GB ou humanities US student
docteur ès lettres — ≈ Doctor of Philosophy
2) ( culture littéraire) letters•Phrasal Verbs:••passer comme une lettre à la poste — (colloq) [réforme] to go through smoothly; [excuse] to be accepted without any questions
* * *lɛtʀ1. nf1) [alphabet] letteren lettres majuscules; en lettres capitales — in capital letters, in capitals
2) (= courrier) letteravant la lettre — before the term existed, before the term was coined
..., écologiste avant la lettre —..., an ecologist before the term existed,..., an ecologist before the term was coined
2. lettres nfpl1) (culture)2) (= littérature) literature sg3) ÉDUCATION arts subjects* * *A nf1 ( signe graphique) letter; les lettres de l'alphabet the letters of the alphabet; lettre minuscule small letter; lettre majuscule or capitale capital letter; lettre d'imprimerie block letter; en lettres majuscules in capital letters; un mot de trois lettres a three-letter word; en toutes lettres lit in full; écrire la date/somme en toutes lettres write the date/sum out in full; c'est écrit en toutes lettres dans le rapport fig it's down in black and white in the report; c'est écrit en grosses lettres it's written in big letters; les Romains furent des urbanistes avant la lettre the Romans were city planners before they were invented; ⇒ cinq;2 ( écrit adressé) letter; une lettre de félicitations/remerciements/condoléances a letter of congratulations /thanks/condolence; lettre d'accompagnement covering letter; lettre de réclamation letter of complaint; lettre de rupture letter ending a relationship; une lettre de recommandation/candidature/démission a letter of recommendation/application/resignation; lettre anonyme/de menaces anonymous/threatening letter; une petite lettre a note;3 ( contenu d'un texte) letter; l'esprit et la lettre d'un texte the spirit and the letter of a text; à la lettre, au pied de la lettre [appliquer, suivre] to the letter; il prend à la lettre tout ce qu'on lui dit he takes everything you say literally.B lettres nfpl1 Univ, Scol ( français) French; ( plus général) arts GB, humanities US; étudiant en lettres ( français) student reading French GB, student majoring in French US; ( plus général) arts GB ou humanities US student; faculté de lettres arts faculty GB, school of the humanities; être en lettres, faire des études de lettres to do an arts degree, to study humanities US; professeur de lettres teacher of French (for native speakers); docteur ès lettres ≈ Doctor of Philosophy;2 ( culture littéraire) letters; homme/femme de lettres man/woman of letters; les gens de lettres writers; avoir des lettres to be well read; le monde des lettres the literary world.lettre de cachet lettre de cachet; lettre de cadrage Pol scoping document (outlining issues for inclusion in the next budget); lettre capitulaire Édition decorated initial; lettre de change bill of exchange; lettre de château thank you letter, bread and butter letter; lettre circulaire circular; lettre de crédit letter of credit; lettre d'intention letter of intention; lettre ornée illuminated letter; lettre ouverte open letter (à to); lettre recommandée registered letter; lettre de voiture Comm waybill, consignment note; lettres classiques French and Latin; lettres de créance credentials; lettres modernes French language and literature; lettres de noblesse letters patent of nobility; avoir ses lettres de noblesse fig to have an illustrious history; gagner ses lettres de noblesse fig to win one's spurs; lettres patentes letters patent; lettres supérieures preparatory class for entrance exam for the École Normale Supérieure.passer comme une lettre à la poste○ [décision, réforme] to go through smoothly ou without a hitch; [excuse] to be accepted without any questions; un événement à graver en lettres d'or an event to remember; écrit en lettres de feu written in letters of fire; devenir lettre morte to become a dead letter; rester lettre morte to go unheeded.[lɛtr] nom fémininA.[CARACTÈRE]1. [d'un alphabet] letterlettre minuscule small ou lowercase letteren lettres de feu/d'or/de sang: leur révolte est écrite en lettres de feu dans ma mémoire their revolt is branded on my memoryleur abnégation est gravée en lettres d'or dans nos cœurs their self-sacrifice is engraved indelibly in our heartscette page d'histoire est imprimée en lettres de sang dans notre mémoire this page of history has left a bloody impression in our memoryB.[ÉCRIT]1. [correspondance] letterpas de lettres pour moi? no mail ou no letters for me?lettre d'amour/de menace love/threatening letterb. [avec valeur déclarée] registered letterlettre de remerciements letter of thanks, thank-you lettera. (familier) [boisson, aliment] to go down a treatb. [demande, mesure] to go off without a hitch, to go off smoothly2. BANQUE3. DROIT4. HISTOIRE5. POLITIQUE6. PRESSE7. LITTÉRATURE [titre]C.[SENS STRICT] letterrespecter la lettre de la loi to respect ou observe the letter of the lawrester lettre morte to go unheeded, to be disregarded————————lettres nom féminin pluriel1. ÉDUCATIONles lettres arts subjects, the arts, the humanitieslettres classiques classics, Latin and Greeklettres supérieures preparatory class (leading to the École Normale Supérieure and lasting two years)2. LITTÉRATUREun homme/une femme de lettres a man/a woman of letters————————à la lettre locution adverbiale,au pied de la lettre locution adverbiale————————avant la lettre locution adverbialeen toutes lettres locution adverbiale1. [entièrement] in fullc'est écrit en toutes lettres dans le contrat it's written in black and white ou it's spelt out plainly in the contract -
2 lettré
lettre [lεtʀ]1. feminine nouna. ( = caractère) letterb. ( = missive) letter• Anne Lemoine, féministe avant la lettre Anne Lemoine, a feminist before the term existed2. plural feminine nouna. ( = littérature) les (belles) lettres literatureb. (à l'université, au collège) arts subjects ; ( = français) French• lettres modernes ( = discipline) French3. compounds* * *lɛtʀ
1.
1) ( signe graphique) letterlettre majuscule or capitale — capital letter
en toutes lettres — lit in full
c'est écrit en toutes lettres dans le rapport — fig it's down in black and white in the report
les Romains furent des urbanistes avant la lettre — the Romans were city planners before the concept was invented
2) ( écrit adressé) letter3) ( contenu d'un texte) letterà la lettre, au pied de la lettre — [appliquer, suivre] to the letter
2.
lettres nom féminin plurielétudiant en lettres — ( français) student reading French GB, student majoring in French US; ( plus général) arts GB ou humanities US student
docteur ès lettres — ≈ Doctor of Philosophy
2) ( culture littéraire) letters•Phrasal Verbs:••passer comme une lettre à la poste — (colloq) [réforme] to go through smoothly; [excuse] to be accepted without any questions
* * *lɛtʀ1. nf1) [alphabet] letteren lettres majuscules; en lettres capitales — in capital letters, in capitals
2) (= courrier) letteravant la lettre — before the term existed, before the term was coined
..., écologiste avant la lettre —..., an ecologist before the term existed,..., an ecologist before the term was coined
2. lettres nfpl1) (culture)2) (= littérature) literature sg3) ÉDUCATION arts subjects* * *A nf1 ( signe graphique) letter; les lettres de l'alphabet the letters of the alphabet; lettre minuscule small letter; lettre majuscule or capitale capital letter; lettre d'imprimerie block letter; en lettres majuscules in capital letters; un mot de trois lettres a three-letter word; en toutes lettres lit in full; écrire la date/somme en toutes lettres write the date/sum out in full; c'est écrit en toutes lettres dans le rapport fig it's down in black and white in the report; c'est écrit en grosses lettres it's written in big letters; les Romains furent des urbanistes avant la lettre the Romans were city planners before they were invented; ⇒ cinq;2 ( écrit adressé) letter; une lettre de félicitations/remerciements/condoléances a letter of congratulations /thanks/condolence; lettre d'accompagnement covering letter; lettre de réclamation letter of complaint; lettre de rupture letter ending a relationship; une lettre de recommandation/candidature/démission a letter of recommendation/application/resignation; lettre anonyme/de menaces anonymous/threatening letter; une petite lettre a note;3 ( contenu d'un texte) letter; l'esprit et la lettre d'un texte the spirit and the letter of a text; à la lettre, au pied de la lettre [appliquer, suivre] to the letter; il prend à la lettre tout ce qu'on lui dit he takes everything you say literally.B lettres nfpl1 Univ, Scol ( français) French; ( plus général) arts GB, humanities US; étudiant en lettres ( français) student reading French GB, student majoring in French US; ( plus général) arts GB ou humanities US student; faculté de lettres arts faculty GB, school of the humanities; être en lettres, faire des études de lettres to do an arts degree, to study humanities US; professeur de lettres teacher of French (for native speakers); docteur ès lettres ≈ Doctor of Philosophy;2 ( culture littéraire) letters; homme/femme de lettres man/woman of letters; les gens de lettres writers; avoir des lettres to be well read; le monde des lettres the literary world.lettre de cachet lettre de cachet; lettre de cadrage Pol scoping document (outlining issues for inclusion in the next budget); lettre capitulaire Édition decorated initial; lettre de change bill of exchange; lettre de château thank you letter, bread and butter letter; lettre circulaire circular; lettre de crédit letter of credit; lettre d'intention letter of intention; lettre ornée illuminated letter; lettre ouverte open letter (à to); lettre recommandée registered letter; lettre de voiture Comm waybill, consignment note; lettres classiques French and Latin; lettres de créance credentials; lettres modernes French language and literature; lettres de noblesse letters patent of nobility; avoir ses lettres de noblesse fig to have an illustrious history; gagner ses lettres de noblesse fig to win one's spurs; lettres patentes letters patent; lettres supérieures preparatory class for entrance exam for the École Normale Supérieure.passer comme une lettre à la poste○ [décision, réforme] to go through smoothly ou without a hitch; [excuse] to be accepted without any questions; un événement à graver en lettres d'or an event to remember; écrit en lettres de feu written in letters of fire; devenir lettre morte to become a dead letter; rester lettre morte to go unheeded.2. (Belgique) [sachant lire et écrire]————————, lettrée [lɛtre] nom masculin, nom fémininc'est un fin lettré he's extremely well-read ou scholarly -
3 perle
perle [pεʀl]feminine nouna. ( = bijou) pearl ; ( = boule) beadc. ( = personne, chose de valeur) gemd. ( = erreur) howler* * *pɛʀl2) fig gemépouser une perle — to marry a wonderful man/woman
3) (colloq) ( erreur grossière) howler (colloq) (de in)4) ( goutte) liter•Phrasal Verbs:••il n'est pas ici pour enfiler des perles — (colloq) he's not here to amuse himself
* * *pɛʀl nf1) (en nacre) pearl2) [plastique, verre, bois] bead3) [sueur] bead4) fig (= personne, chose) gemla perle rare — that special someone, that special something
dénicher la perle rare — to find that special someone, to find that special something
5) (= erreur) howler ** * *B nf2 ( être ou chose d'exception) gem; c'est la perle des maris/cuisiniers he's a gem of a husband/cook; perle de bon sens/d'économie paragon of common sense/of thrift; épouser une perle to marry a wonderful man/woman; ma femme de ménage est une vraie perle my cleaning lady is a real treasure;3 ○( erreur grossière) howler○ (de in);4 liter ( goutte) perle de rosée dewdrop; perle de sang drop(let) of blood; perle de sueur bead of sweat.perle de culture cultured pearl; perle fine real pearl; perle naturelle = perle fine; perle rare fig real treasure; chercher/trouver la perle rare to look for/to find someone special; perles de bain Cosmét bath pearls.il n'est pas ici pour enfiler des perles he's not here to amuse himself; jeter des perles aux cochons or pourceaux to cast one's pearls before swine.[pɛrl] nom féminin1. [bijou] pearlperle fine/de culture natural/cultured pearl2. [bille] bead3. (littéraire) [goutte] drop5. (familier) [bêtise] howler————————[pɛrl] adjectif invariable -
4 périr
périr [peʀiʀ]➭ TABLE 2 intransitive verb* * *peʀiʀverbe intransitif1) ( mourir) liter to die, to perish littér2) Nautisme [navire] to go down3) ( disparaître) liter [œuvre] to be destroyed4) ( se détériorer) [denrées] to perish* * *peʀiʀ vilit to perish* * *périr verb table: finir vi1 ( mourir) liter to die (de of); faire périr qn/qch to kill sb/sth; il a péri noyé he was drowned, he drowned;2 Naut [navire] to go down;3 ( disparaître) liter [œuvre] to be destroyed; [culture, liberté, espoir, souvenir] to perish littér; [empire, régime] to fall;4 ( se détériorer) [denrées] to perish.[perir] verbe intransitif2. (soutenu) [idéal] to be destroyed -
5 voilà le mot lâché
(voilà le (grand, gros) mot lâché [тж. le mot / le grand, le gros mot est lâché])- Bon! dit... Coconnas, bon! voilà le mot lâché, je l'attendais. Je t'y prends. Nous conspirons donc? (A. Dumas, La Reine Margot.) — - Отлично! - сказал... Коконнас. - Отлично! Словечко сорвалось, его-то я и ждал. Ловлю тебя на нем. Так мы занимаемся заговором?
Le mot était lâché, et maintenant il me parlait de Callages. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — Итак, слово, наконец, сорвалось с его уст, и он заговорил о Каллаже.
La postérité fait marcher de pair l'excellent poète et le grand capitaine. Le grand mot est lâché, il faut mettre la gloire littéraire, dont l'éclat est si douteux, sur le même plan que la gloire militaire dont Louis XIV et sa cour sont si amoureux. (R. Picard, Racine et son étrange carrière. "La Revue de Paris".) — Потомки ставят на одну доску превосходного поэта и выдающегося полководца. В этом вся суть: писательская слава с ее неверным блеском заслуживает быть поставленной рядом с военной славой, которую так любили Людовик XIV и его двор.
- Une révolution, s'écria monsieur de Vendières, en levant les bras, voilà le gros mot lâché! (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — - Революция, - воскликнул господин де Вандьер, подняв руки к небу, - этим все сказано!
André leva les yeux au ciel. - Voilà le grand mot lâché! La culture! Alors, bien sûr, si la télé est un instrument de culture je n'ai plus qu'à m'incliner. Toi aussi, Catherine, tu donnes dans ce panneau? (J.-L. Curtis, La quarantaine.) — Андре поднял глаза к небу. - Вот оно великое слово! Культура! Ну, конечно, если телевидение - орудие культуры, мне ничего не остается, как склониться. И ты тоже, Катрин, попала в эту ловушку?
Dictionnaire français-russe des idiomes > voilà le mot lâché
-
6 penser
penser [pɑ̃se]➭ TABLE 11. intransitive verb• il vient ? -- penses-tu ! is he coming? -- you must be joking! (inf)• mais vous n'y pensez pas, c'est bien trop dangereux ! don't even think about it, it's much too dangerous!► penser à [+ ami, problème, offre] to think about ; ( = prévoir) to think of ; ( = se souvenir de) to remember• tu vois à qui/à quoi je pense ? you see who/what I'm thinking of?• faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking• n'y pensons plus ! let's forget it!2. transitive verba. ( = avoir une opinion) to think (de of, about)• penser du bien/du mal de qn to have a high/poor opinion of sb• que pense-t-il du film ? what does he think of the film?• je ne dis rien mais je n'en pense pas moins I am not saying anything but that doesn't mean that I don't have an opinionb. ( = supposer, imaginer) to think• pensez-vous qu'il viendra ? do you think he'll come?• c'est bien ce que je pensais ! I thought as much!• vous pensez bien qu'elle a refusé as you might have thought, she refusedc. penser faire qch ( = avoir l'intention de) to be thinking of doing sth ; ( = espérer) to hope to do sthd. ( = concevoir) [+ problème, projet] to think out* * *pɑ̃se
1.
1) ( avoir une opinion) to think (de of, about)penser du bien/du mal de quelqu'un/quelque chose — to think well/badly ou ill of somebody/something
qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? — what would you say to a weekend in Normandy?
2) ( croire) to thinktout laisse or porte à penser que — there's every indication that
je pense bien! — you bet! (colloq), for sure!
‘il s'est excusé?’ - ‘penses-tu!’ — ‘did he apologize?’ - ‘you must be joking!’ ou ‘some hope!’
3) ( se rappeler)ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive — that reminds me that I must write to him/her
4) ( avoir l'intention de)penser faire — to be thinking of doing, to intend to do
5) ( concevoir) to think [something] up [dispositif, projet]
2.
penser à verbe transitif indirect1) ( songer)penser à — to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à)
penser à — to think about [problème, proposition]
c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser — it's simple, it just required some thinking
il a reçu le ballon où je pense — (colloq) the ball hit him you know where (colloq)
il ne pense qu'à ça! — (colloq) he's got a one-track mind!
2) ( se souvenir)mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! — now I come to think of it, it's your birthday today!
3) ( envisager)
3.
verbe intransitif to thinkje lui ai dit ma façon de penser! — I gave him/her a piece of my mind!
* * *pɑ̃se1. viJe pense donc je suis. — I think, therefore I am.
penser à qch [problème, vacances, projet] — to think about sth
Je pense à mes vacances. — I'm thinking about my holidays.
penser à qn [ami] — to think of sb, to think about sb
Tu penseras à moi, quand je passerai mon examen! — You'll think of me when I pass my exam!
faire penser qn à qch [photo] — to remind sb of sth
Cette photo me fait penser à la Grèce. — This photo reminds me of Greece.
faire penser qn à faire qch [personne] — to remind sb to do sth
Fais-moi penser à téléphoner à Claire. — Remind me to phone Claire.
2. vtto think, [solution, concept] to think outOn ne sait jamais ce qu'il pense. — You never know what he's thinking.
Je pense que Yann a eu raison de partir. — I think Yann was right to leave.
penser faire qch — to be thinking of doing sth, to be planning to do sth
Ils pensent partir en Espagne en juillet. — They're thinking of going to Spain in July.
* * *penser verb table: aimerA vtr1 ( avoir une opinion) to think (de of, about); penser du bien/du mal de qn/qch to think well/badly ou ill of sb/sth; qu'est-ce que tu en penses? what do you think of it?; il m'a dit ce qu'il pensait du professeur/film he told me what he thought of the teacher/film; je ne sais pas quoi penser de ce livre/de lui/de la situation I don't know what to make ou think of this book/of him/of the situation; je n'en pense rien I have no opinion about it; dire ce que l'on pense to say what one thinks, to speak one's mind; qu'est-ce que tu penserais d'un week-end en Normandie? what would you say to a weekend in Normandy?; il ne disait rien mais n'en pensait pas moins he said nothing but it didn't mean that he agreed;2 ( croire) to think; penser que to think that; je pense qu'il a raison I think (that) he's right; c'est bien ce que je pensais! I thought as much!; je (le) pense, je pense que oui I think so; je ne (le) pense pas, je pense que non I don't think so; je le pensais plus intelligent I thought he was more intelligent than that; je pense avoir fait du bon travail I think I did a good job; je n'aurais jamais pensé ça de lui I would never have thought that of him; il n'est pas aussi bête qu'on le pense he's not as stupid as people think (he is); je te le dis comme je le pense I'm telling you (just) what I think; quand on dit ‘culture’ il pense ‘ennui’ to him culture spells boredom; elle ne pense pas un mot de ce qu'elle dit she doesn't believe a word of what she's saying; tu penses vraiment ce que tu dis? do you really mean what you're saying?; tout laisse or porte à penser que there's every indication that; je pense bien! you bet○!, for sure; vous pensez (bien) que si j'avais su ça… you can well imagine that if I'd known that…; vous pensez si j'étais content/furieux! you can imagine how pleased/angry I was!; ‘il s'est excusé?’-‘penses-tu!’ ‘did he apologize?’-‘you must be joking!’, ‘some hope!’; pensez donc! just imagine!;3 ( se rappeler) pense que ça ne sera pas facile remember that it won't be easy; ça me fait penser qu'il faut que je lui écrive that reminds me that I must write to him/her;4 ( avoir l'intention de) penser faire to be thinking of doing, to intend to do; il pense venir demain he's thinking of coming tomorrow, he intends to come tomorrow; elle pense déménager bientôt she intends to move soon; qu'est-ce que tu penses faire maintenant? what do you think you'll do now?, what do you intend to do now?;5 ( concevoir) to think [sth] up [appareil, dispositif, projet]; c'est bien pensé! it's well thought out!; il faut penser l'avenir, non l'improviser we've got to plan for the future, not improviseGB it.B penser à vtr ind1 ( songer) penser à to think of ou about [personne, endroit]; ( réfléchir à) to think about [problème, proposition, offre]; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; je pense à elle I'm thinking of ou about her; on ne peut pas penser à tout you can't think of everything; faire/dire qch sans y penser to do/say sth without thinking; il ne pense qu'à lui/à l'argent/à s'amuser he only thinks of himself/about money/about enjoying himself; il faudrait penser à rentrer, il se fait tard we'd better think about going back, it's getting late; pense à ce que tu dis! think about what you're saying!; pensez aux conséquences/à votre carrière! think of the consequences/of your career!; maintenant que j'y pense now that I (come to) think of it; ça me rend malade rien que d'y penser it makes me ill just thinking about it; c'est simple, il fallait y penser or il suffisait d'y penser it's simple, it just required some thinking; regardez le pendule et ne pensez plus à rien look at the pendulum and empty your mind; sans penser à mal without meaning any harm; tu n'y penses pas! c'est trop dangereux! you can't be serious! it's too dangerous!; n'y pensons plus! let's forget about it!; votre argent vous pouvez vous le mettre où je pense◑! you can stuff your money you know where○!; il a reçu le ballon où je pense○ the ball hit him you know where○; il ne pense qu'à ça○! he's got a one-track mind!;2 ( se souvenir) penser à to remember; pense à écrire à ton grand-père/changer l'ampoule remember to write to your grandfather/change the lightbulb; est-ce que tu as pensé à arroser les plantes? did you remember to water the plants?; pense à ton rendez-vous remember your appointment; pense à ce que t'a dit le docteur! remember what the doctor told you!; mais j'y pense, c'est ton anniversaire aujourd'hui! now I come to think of it it's your birthday today!; tant que j'y pense while I think of it; il me fait penser à mon père he reminds me of my father; fais-moi penser à acheter du beurre remind me to buy some butter;3 ( envisager) penser à faire to be thinking of doing; elle pense à s'installer en France she's thinking of moving to France.C vi to think; je pense donc je suis I think therefore I am; avec mes films, j'essaie de faire penser le public in my films, I try to make people think; façon de penser way of thinking; je lui ai dit ma façon de penser! I gave him a piece of my mind!; penser tout haut to think out loud; je pense comme vous I agree with you.[pɑ̃se] verbe transitifje ne sais qu'en penser I don't know what to think ou I can't make up my mind about itje pense que oui (yes,) I think soje pense que non (no,) I don't think so ou I think notje n'en pense que du bien/mal I have the highest/lowest opinion of itje le pensais diplomate I thought him tactful, I thought he was tactfulje pensais la chose faisable, mais on me dit que non I thought it was possible (to do), but I'm told it's not2. [escompter]je pense partir demain I'm thinking of ou planning on ou reckoning on leaving tomorrowje pense avoir réussi [examen] I think I passed3. [avoir à l'esprit] to thinkje ne sais jamais ce que tu penses I can never tell what you're thinking ou what's on your minddire tout haut ce que certains ou d'autres pensent tout bas to say out loud what others are thinking in privateson contrat, il peut se le mettre (là) où je pense! (très familier) he can stuff his bloody contract! (très familier)je n'ai plus pensé que c'était lundi I forgot ou I never thought it was Monday6. [pour exprimer la surprise, l'approbation, l'ironie]je n'aurais/on n'aurait jamais pensé que... I'd never/nobody'd ever have thought that...qui aurait pu penser que... who'd have thought ou guessed that...quand je pense que... to think that...quand on pense qu'il n'y avait pas le téléphone à l'époque! when you think that there was no such thing as the phone in those days!lui, me dire merci? tu penses ou penses-tu ou pense donc! (familier) him? thank me? I should be so lucky ou you must be joking!tu penses bien que je lui ai tout raconté! (familier) I told him everything, as you can well imaginetu viendras à la fête? — je pense bien! (familier) will you come to the party? — just (you) try and stop me!tu penses bien que le voleur ne t'a pas attendu! you can bet your life the thief didn't leave his name and address!7. [concevoir] to think out ou through (separable)une architecture bien pensée a well-planned ou well-thought out architectural design8. (littéraire) [être sur le point de]————————[pɑ̃se] verbe intransitifpenser tout haut to think aloud ou out louddonner ou laisser à penser to make one think, to start one thinking2. [avoir une opinion]je n'ai jamais pensé comme toi I never did agree with you ou share your views————————penser à verbe plus préposition1. [envisager] to think about ou of (inseparable)vous éviteriez des ennuis, pensez-y you'd save yourself a lot of trouble, think it over!c'est simple mais il fallait y penser it's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)sans y penser [par automatisme] without thinkingsans penser à mal without ou not meaning any harm (by it)2. [rêver à] to think about ou of (inseparable)je pense à toi [dans une lettre] I'm thinking of you4. [se remémorer] to think ou to remember toet mon livre? — j'y pense, je te le rapporte demain what about my book? — I haven't forgotten (it), I'll bring it back tomorrowdis donc, j'y pense, qu'est devenu le vieux Georges? by the way, whatever happened to old George? -
7 rayonnement
rayonnement [ʀεjɔnmɑ̃]masculine nouna. [de culture, civilisation] influence ; [d'astre, personnalité, beauté] radianceb. ( = radiations) [de chaleur, lumière, astre] radiation* * *ʀɛjɔnmɑ̃nom masculin2) ( éclat) radiance3) (influence de pays, personne, pensée) influence* * *ʀɛjɔnmɑ̃ nm1) [chaleur, énergie] radiation2) fig (= éclat) radiance3) (= influence) [pays, culture] influence* * *rayonnement nm1 Phys ( radiation) radiation; rayonnement solaire solar radiation; rayonnement radio-actif radiation, radioactivity; le rayonnement de la Terre the Earth's radiation;2 ( éclat) radiance; un rayonnement de joie/bonheur illuminait son visage his/her face was shining with joy/happiness;3 ( prestige) fig (de pays, civilisation, personne, pensée) influence; le rayonnement mondial/européen d'un pays a country's influence in the world/in Europe.rayonnement thermique thermal radiation.[rɛjɔnmɑ̃] nom masculin1. [influence] influence2. (littéraire) [éclat] radiance3. [lumière - d'une étoile, du feu] radiancerayonnement électromagnétique/optique/visible electromagnetic/optical/visible radiation -
8 rayonner
rayonner [ʀεjɔne]➭ TABLE 1 intransitive verba. [influence, culture, personnalité] to shine forth• rayonner sur/dans ( = se répandre) [influence, prestige, culture] to extend over/in ; [personnalité] to be influential over/inc. [chaleur, énergie, lumière] to radiated. ( = faire un circuit) rayonner autour d'une ville [touristes] to use a town as a base for touring ; [cars] to service the area around a town* * *ʀɛjɔneverbe intransitif1) ( se propager) [lumière, chaleur] to radiate (de from)2) ( émettre de la lumière) liter [astre, étoile] to shine (forth); [mer] to glisten, to sparkle3) ( resplendir) [personne] to glow (de with)4) ( manifester son influence) [personne, œuvre] to be an influence ( sur on; dans throughout); [ville, pays] to exert its influence, to hold sway ( sur over; dans throughout)5) ( se déplacer) [militaires, véhicule militaire] to patrol; [personnes, touristes] to tour around; [véhicule] to tour6) ( être disposé en rayons) [avenues, lignes] to radiate out (de from)* * *ʀɛjɔne vi1) [chaleur, énergie] to radiate3) [avenues, axes] to radiate4) [touriste] to go touring (from one base)* * *rayonner verb table: aimer vi1 ( se propager) [lumière, chaleur] to radiate (de from); une chaleur qui rayonne (a) radiant heat;2 ( émettre de la lumière) liter [astre, étoile] to shine (forth); [mer] to glisten, sparkle; rayonner de mille feux fig [mer, paillettes] to shimmer; [diamants] to flash;3 ( resplendir) [personne] to glow (de with);4 ( manifester son influence) [personne, penseur, œuvre] to be an influence (sur on; dans throughout); [ville, pays, cité] to exert its influence, to hold sway (sur over; dans throughout); [circulation] to extend (sur over; dans throughout); [grâce] to shine forth (sur over);5 ( se déplacer) [militaires, véhicule militaire] to patrol; [personnes, touristes] to tour around; [véhicule] to tour; nous avons rayonné dans toute la région from our base we toured around the region;6 ( être disposé en rayons) [avenues, allées, lignes] to radiate out (de from);7 ( se manifester dans toutes les directions) [douleurs] to spread; j'ai une douleur ici et elle rayonne dans tout le côté I've got a pain here, and it spreads all down my side.[rɛjɔne] verbe intransitif1. [personne, physionomie] to be radiant2. (littéraire) [soleil] to shine4. [être disposé en rayons] to radiate6. MÉDECINE————————[rɛjɔne] verbe transitif -
9 ruiner
ruiner [ʀyine]➭ TABLE 11. transitive verb• ça ne va pas te ruiner ! (inf) it won't ruin you!2. reflexive verb* * *ʀɥine
1.
1) ( financièrement) to ruin [pays, personne, entreprise, économie]ça ne va pas le ruiner — (colloq) that's not going to break the bank
2) ( physiquement) to destroy, to wreck [santé, forces]; [bombardement] to reduce [something] to rubble [ville, bâtiment]; [éléments] to ruin [culture]3) fig to ruin [vie, réputation]; to destroy [argument, théorie, bonheur]; to shatter [espérances, rêve]
2.
se ruiner verbe pronominal ( perdre ses biens) to be ruined, to lose everything; ( dépenser excessivement) to ruin oneself ( en faisant doing)* * *ʀɥine vt* * *ruiner verb table: aimerA vtr1 ( provoquer la banqueroute de) to ruin [pays, personne, entreprise, économie];2 ( coûter cher à) ruiner qn to be a drain on sb's resources; ça ne va pas le ruiner iron that's not going to break the bank;3 ( détruire) to destroy, to wreck [santé, forces]; l'alcool a ruiné ses forces alcohol has turned him/her into a wreck;4 ( dévaster) [bombardement] to reduce [sth] to rubble [ville, bâtiment]; [pluie, incendie, inondation, cyclone] to ruin [culture];5 ( causer la perte de) to ruin [vie, réputation]; to destroy [argument, théorie, bonheur]; to shatter [espérances, rêve].B se ruiner vpr ( perdre ses biens) to be ruined, to lose everything; ( dépenser excessivement) to ruin oneself (en faisant doing); se ruiner à la Bourse to lose everything on the stock exchange; se ruiner pour une femme to spend everything one has on a woman; se ruiner au jeu/en livres to spend all one's money gambling/on books; se ruiner la santé to ruin one's health.[rɥine] verbe transitifça ne va pas te ruiner! it won't break ou ruin you!2. (littéraire) [endommager - architecture, cultures] to ruin, to destroy ; [ - espérances] to ruin, to dash ; [ - carrière, santé] to ruin, to wreck————————se ruiner verbe pronominal intransitif[perdre sa fortune] to ruin ou to bankrupt oneself[dépenser beaucoup] to spend a fortuneelle se ruine en vêtements/disques she spends a fortune on clothes/records————————se ruiner verbe pronominal transitif -
10 vulgariser
vulgariser [vylgaʀize]➭ TABLE 1 transitive verb* * *vylgaʀize
1.
verbe transitif ( rendre accessible) to popularize [science, technologie]; to bring [something] into general use [expression]
2.
se vulgariser verbe pronominal [technologie] to become generally accessible; [expression] to come into general use* * *vylɡaʀize vt* * *vulgariser verb table: aimerA vtr ( rendre accessible) to popularize [science, technologie]; to bring [sth] into general use [expression].B se vulgariser vpr [technologie] to become generally accessible; [expression] to come into general use; la culture vulgarisée popular culture.[vylgarize] verbe transitif -
11 обработка
ж.travail m ( какого-либо материала); traitement m ( сырья); usinage m ( на станке); culture f ( земли); arrangement m (муз. произведения)литературная обработка — rédaction f littéraire•• -
12 bouillie pour les chats
разг.1) [или bouillie de chat] жидкая каша, месиво, похлебкаOn frappa à la porte de la cellule et quelqu'un entra d'un pas feutré. Angélique [...] ne se détourna pas. Encore une de ces nonnes aux yeux baissés qui lui apportait quelque bouillie de chat avec un grand luxe de mines serviles... (A. et S. Golon, Angélique et le Roi.) — В дверь постучали и кто-то вошел неслышными шагами. Анжелика [...] не повернула головы. Опять одна из этих монахинь с потупленным взором и подобострастными манерами, принесшая ей какую-нибудь жидкую похлебку.
2) бессмысленный набор слов, тарабарщина; неразбериха, путаницаÇa donne cette bouillie pour les chats, quoi! Avec la meilleure volonté du monde, il est impossible de discerner là-dedans rien qui se tienne. (R. Ikor, Le Tourniquet des innocents.) — Что за неразбериха! При всем своем желании здесь ничего путного не найти.
3) напрасный труд, тщетные хлопотыIl y a quelques mois, la bataille fit rage autour du livre de poche. Instrument de culture généralisée pour les uns, c'était pour les autres de la bouillie pour les chats. (G. Le Clech, La lecture, Le Figaro littéraire.) — Несколько месяцев тому назад развернулась жаркая битва вокруг издания книг карманного формата. Для одних это было средство распространения массовой культуры, для других тщетные хлопоты.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouillie pour les chats
-
13 classique
classique [klasik]1. adjectivea. classic ; [produit] ordinary• c'est le coup classique ! (inf) it's the usual story• c'est la question/la plaisanterie classique it's the old question/jokeb. [art, langue, musique] classicalc. ( = littéraire) faire des études classiques to study classics• licence de lettres classiques degree in French, with Latin and Greek2. masculine nounb. ( = ouvrage) classic* * *klasik
1.
1) ( gréco-latin) classicalfaire des études classiques — École, Université to do classics
2) Linguistique [langue] classical3) (pour une époque, un genre) classical4) ( consacré) [auteur, œuvre] classic5) (harmonieux, sobre) classic6) ( courant) [exemple, histoire, situation] classic; [traitement, méthode] classic, standard; ( habituel) [symptôme, réaction] classic; [conséquence] usualc'est classique! — (colloq) it's typical!
c'est le coup classique! — (colloq) it's the same old story!
7) ( traditionnel) [grammaire] traditional; [arme] conventional
2.
nom masculin1) ( auteur) classical author2) ( œuvre) classicje connais mes classiques! — (colloq) I know my classics!
* * *klasik1. adj1) (par opposition à moderne) classicalétudes classiques — classical studies, classics
2) (par opposition à dernière mode, high-tech) (style vestimentaire) classic, (armements) conventional3) (= habituel) standard, classic2. nm1) (= oeuvre, film) classic2) (auteur) classical author* * *A adj1 ( gréco-latin) [auteur, œuvre, culture, études] classical; la littérature classique grecque classical Greek literature; faire des études classiques Scol to do Latin and Greek, to do classics; la section classique Scol the classics stream GB ou group;2 Ling [langue] classical;3 (pour distinguer une époque, un genre) [période] classical; [danse, musique, répertoire] classical; théâtre classique français French classical theatre;4 ( consacré) [auteur, œuvre] classic;6 ( courant) [exemple, histoire, situation] classic; [traitement, méthode] classic, standard; ( habituel) [symptôme, réaction] classic; [conséquence] usual; c'est classique○! it's typical!; c'est l'itinéraire classique d'un élève studieux it's the path good students usually follow; c'est le coup classique○! it's the same old story!;B nm1 ( auteur) classical author;2 ( œuvre) classic; un classique de l'écran a screen classic; un classique du genre a classic of its kind; je connais mes classiques○! hum I know my classics!;C nf Sport classic.[klasik] adjectif3. [conventionnel] conventionalmatériel/armement classique conventional equipment/weapons4. [connu - sketch, plaisanterie, recette] classica. [ça arrive souvent] that's typical!b. [une ruse connue] that's a well-known trick!————————[klasik] nom masculin1. LITTÉRATURE [auteur] classical author[œuvre] classicc'est un des grands classiques de la littérature russe it's one of the great classics of Russian literature2. MUSIQUE [genre][œuvre - généralement] classic ; [ - de jazz] (jazz) standard3. [style - d'habillement, de décoration] classic style————————[klasik] nom féminin -
14 connaître
connaître° [kɔnεtʀ]➭ TABLE 571. transitive verba. to know• connais-tu un bon restaurant ? do you know of a good restaurant?• connaître qn de vue/nom/réputation to know sb by sight/name/reputation• il l'a connu à l'université he met or knew him at university• vous connaissez la dernière (nouvelle) ? have you heard the latest (news)?b. [+ langue, science, auteur] to know• connaître les oiseaux/les plantes to know about birds/plants• il n'y connaît rien he doesn't know anything or a thing about itc. ( = éprouver) [+ faim, privations] to know ; [+ humiliations] to experienced. ( = avoir) [+ succès] to enjoy• cette pièce l'a fait connaître en Angleterre this play brought him to the attention of the English public2. reflexive verba.se connaître (soi-même) to know o.s.b. ( = se rencontrer) to meet• quand il s'agit d'embêter les autres, il s'y connaît ! (inf) when it comes to annoying people he's an expert! (inf)* * *kɔnɛtʀ
1.
1) to know [fait, nom, événement]il ne tient jamais ses promesses, c'est (bien) connu — it is common knowledge that he never keeps his promises
2) to know, to be acquainted with [sujet, méthode, auteur]la mécanique, je ne connais que ça or ça me connaît! — I know quite a bit about mechanics
3) to know [faim]; to experience [crise]; to enjoy [gloire]; to have [difficultés]les problèmes d'argent, ça me connaît! — (colloq) I could tell you a thing or two (colloq) about money problems!
connaître des hauts et des bas — to have one's/its ups and downs
4) to know [personne, acteur]c'est bien mal la connaître — they/you're misjudging her
5) (dated) ( coucher avec) to know (dated), to have a sexual relationship with6) Droitconnaître de — to have jurisdiction over [affaire, cause]
avoir à connaître de — to judge ou hear [cas]
2.
se connaître verbe pronominal1) ( soi-même) to know oneself‘connais-toi toi-même’ — ‘know thyself’
il ne se connaissait plus de joie — fml he was beside himself with joy
2) ( l'un l'autre) to know each other3) ( être compétent)c'est le carburateur qui est bouché ou je ne m'y connais pas — (colloq) if I know anything about it, it's the carburettor GB ou carburetor US that's blocked
••on connaît la chanson or musique! — we've heard it all before!
* * *kɔnɛtʀ vt1) [technique, matière] to know2) [ville, personne] to knowJe ne connais pas du tout cette région. — I don't know this area at all.
Je le connais de vue. — I know him by sight.
faire connaître qch [région, culture] — to introduce people to sth
se faire connaître en faisant qch; Le groupe s'est fait connaître en gagnant le concours Eurovision. — the group found fame when it won the Eurovision song contest.
3) [personne] (= éprouver) [sensation, sentiment] to experience, (= faire l'expérience de) [difficultés, misère, guerre] to experienceIl a fini dans la misère après avoir connu le faste et la gloire. — He ended up destitute, after having known fame and riches.
4) [film, chanson, économie, secteur] (= avoir, rencontrer) to have, to enjoyL'industrie du tourisme connaît une période exceptionnelle. — The tourist industry is having a very good period.
Ce film connaît actuellement un grand succès. — This film is currently enjoying a huge success.
* * *connaître verb table: connaîtreA vtr1 ( avoir connaissance de) to know [fait, nom, événement, résultat]; ne pas connaître sa force not to know one's own strength; vous connaissez la suite you know the rest; je connais les raisons de ta colère I know why you're angry; il nous a fait connaître son avis/ses intentions he made his opinion/his intentions known (to us); tu connais l'histoire de Toto qui… do you know the one about Toto who…; il ne tient jamais ses promesses, c'est (bien) connu it is common knowledge that he never keeps his promises; tes promesses, on connaît! we know all about your promises!; la rue de la Glacière? connais pas○! rue de la Glacière? never heard of it!; je lui connais de grands talents I know that he/she is very talented; je ne leur connais aucun vice I don't know them to have any vices; on te connaît plusieurs amants we know you to have several lovers; ne connaître ni le pourquoi ni le comment de qch not to know the whys and the wherefores of sth; leur vie privée est connue de tous everybody knows about their private life; tu connais la nouvelle? have you heard the news?; tu ne connais pas ta chance you don't know how lucky you are; j'en connais long sur ton passé I know a lot about your past; ne connaître que son plaisir/devoir to think of nothing but one's pleasure/duty; ⇒ Dieu, loup;2 ( pour avoir étudié) to know, to be acquainted with [sujet, méthode, auteur]; la mécanique, je ne connais que ça or ça me connaît! I know quite a bit about mechanics; elle connaît tout du solfège she knows all about music theory; c'est lui qui m'a fait connaître la musique cajun it was he who introduced me to Cajun music; connaître un poème/une partition musicale par cœur to know a poem/a score (off) by heart; en connaître un rayon○ en histoire/théâtre to know one's stuff○ when it comes to history/the theatreGB;3 ( faire l'expérience de) to know, to experience [faim, froid, pauvreté, amour]; to experience [crise, défaite, échec]; to enjoy [gloire, succès]; to have [difficultés, problèmes]; il connaît l'humiliation de la défaite he knows ou has experienced the humiliation of defeat; ils ont connu la défaite they were defeated; il a connu la prison he's been to prison before; il ne connaît pas la pitié/la honte he knows no pity/shame; c'est un homme qui connaît la vie he's a man who knows what life is about; connaître les femmes/hommes to know something about women/men; il a connu son heure de gloire he has had his hour of glory; les problèmes d'argent, ça me connaît○! I could tell you a thing or two○ about money problems!; connaître des hauts et des bas to have one's/its ups and downs; connaître une fin tragique to come to a tragic end; connaître une situation difficile to be in a difficult situation; connaître une forte croissance to show a rapid growth; le club sportif connaît un nouvel essor the sports club is having a new lease of GB ou on US life; ils auraient pu connaître un meilleur sort they could have had a better fate;4 ( de réputation) to know [personne, acteur]; elle est très connue she's (very) well-known; connaître qn de nom/vue to know sb by name/sight; je le connais de réputation mais je ne l'ai jamais rencontré I know ou I've heard of him but I've never met him; une œuvre connue/peu connue a well-known/little-known work (de by); être d'abord connu comme violoniste to be chiefly known as a violinist;5 ( personnellement) to know [ami, parent, relation]; je le connais depuis longtemps I've known him for a long time; vous ne me connaissez pas you don't know me; j'ai appris à connaître mon père en grandissant I got to know my father as I grew up; j'aimerais bien la connaître I'd really like to get to know her; c'est bien mal la connaître que de croire que… they/you're misjudging her if they/you think that…; je le connais trop bien I know him only too well; faire connaître qn à qn to introduce sb to sb; mes parents? je les connais, ils seront ravis! my parents? if I know them, they'll be delighted; Bernadette? je ne connais qu'elle! Bernadette? I know her very well!; il ne me connaît plus depuis qu'il est passé officier he ignores me now that he's an officer;6 †( coucher avec) to know†, to have a sexual relationship with;7 Jur connaître de to have jurisdiction over [affaire, cause]; avoir à connaître de to judge ou hear [cas].B se connaître vpr1 ( soi-même) to know oneself; il se connaît mal he doesn't know himself very well; ‘connais-toi toi-même’ ‘know thyself’; il ne se connaissait plus de joie fml he was beside himself with joy; quand il a bu, il ne se connaît plus when he's drunk, he goes berserk;2 ( l'un l'autre) to know each other; nous nous sommes connus chez des amis communs we met (each other) at the home of some mutual friends;3 ( être compétent) s'y connaître en électricité/théâtre to know all about electricity/theatre; c'est le carburateur qui est bouché ou je ne m'y connais pas if I know anything about it, it's the carburettor GB ou carburetor US that's blocked.on connaît la chanson or musique! we've heard it all before!, it's the same old story!; c'est un air connu it's the same old story; connaître qch comme sa poche to know sth like the back of one's hand, to know sth inside out.[kɔnɛtr] verbe transitifA.[AVOIR UNE IDÉE DE]1. [avoir mémorisé - code postal, itinéraire, mot de passe] to know2. [être informé de - information, nouvelle] to knowje suis impatient de connaître les résultats I'm anxious to know ou to hear the resultsa. [avis, sentiment] to make knownb. [décision, jugement] to make known, to announceje vous ferai connaître ma décision plus tard I'll inform you of my decision ou I'll let you know what I've decided later3. [avoir des connaissances sur - langue, ville, appareil, œuvre] to know, to be familiar with ; [ - technique] to know, to be acquainted with ; [ - sujet] to know (about)je ne connais pas l'italien I don't know ou can't speak Italianje connais un peu l'informatique I have some basic knowledge of computing, I know a little about computingson dernier film l'a fait connaître dans le monde entier his latest film has brought him worldwide famesa traduction a fait connaître son œuvre en France her translation has brought his work to French audiencescette émission est destinée à faire connaître des artistes étrangers this programme is aimed at introducing foreign artistsça me/le connaît (familier) : les bons vins, ça le connaît! he knows a thing or two about ou he's an expert on good wine!connaît pas (familier) : à cet âge-là, la propreté, connaît pas at that age they don't know the meaning of the word cleanlinessy connaître quelque chose en to have some idea ou to know something aboutje ne mange pas de cette horreur! — tu n'y connais rien! I won't eat that horrible stuff! — you don't know what's good for you!B.[IDENTIFIER, ÊTRE EN RELATION AVEC]1. [par l'identité] to knowconnaître quelqu'un de vue/nom/réputation to know somebody by sight/name/reputationa. [révéler son identité] to make oneself knownb. [devenir une personne publique] to make oneself ou to become knownnotre auditeur n'a pas voulu se faire connaître our listener didn't want his name to be known ou wished to remain anonymousla connaissant, ça ne me surprend pas knowing her, I'm not surprisedsi tu fais ça, je ne te connais plus! if you do that, I'll have nothing more to do with you!je te connais comme si je t'avais fait! (familier) I know you as if you were my own ou like the back of my hand!2. [rencontrer] to meetah, si je t'avais connue plus tôt! if only I'd met you earlier!C.[ÉPROUVER]2. [faire l'expérience de] to experienceah, l'insouciance de la jeunesse, j'ai connu ça! I was young and carefree once!enfin, elle connut la consécration she finally received the highest accolade3. [subir - crise] to go ou to live through (inseparable), to experience ; [ - épreuve, humiliation, guerre] to live through (inseparable), to suffer, to undergoil a connu bien des déboires he has had ou suffered plenty of setbacksD.[ADMETTRE]1. [suj: chose] to haveson ambition ne connaît pas de bornes ou limites her ambition is boundless ou knows no bounds2. [suj: personne]ne connaître que: il ne connaît que le travail work is the only thing he's interested in ou he knowscontre les rhumes, je ne connais qu'un bon grog there's nothing like a hot toddy to cure a cold————————se connaître verbe pronominal (emploi réfléchi)je n'oserai jamais, je me connais I'd never dare, I know what I'm like————————se connaître verbe pronominal (emploi réciproque)————————se connaître verbe pronominal intransitifc'est un escroc, ou je ne m'y connais pas! I know a crook when I see one! -
15 infuser
infuser [ɛ̃fyze]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *ɛ̃fyze
1.
verbe transitif Culinaire to brew, to infuse [thé]; to infuse [tisane]
2.
verbe intransitif [thé] to brew, to infuse; [tisane] to infuse* * *ɛ̃fyze1. vt(faire infuser) [thé] to brew, [tisane] to infuse2. vilaisser infuser — to brew, to leave to infuse
* * *infuser verb table: aimerA vtr2 ( introduire) to infuse [culture] (à into).B vi [thé] to brew, to infuse; [tisane] to infuse.[ɛ̃fyze] verbe transitif2. (littéraire) [insuffler]infuser quelque chose à quelqu'un to infuse ou to inject somebody with something, to infuse ou to inject something into somebody————————[ɛ̃fyze] verbe intransitif -
16 inscrire
inscrire [ɛ̃skʀiʀ]➭ TABLE 391. transitive verba. ( = marquer) [+ nom, date] to note down ; [+ but] to scoreb. ( = enregistrer) [+ étudiant] to register2. reflexive verba. [personne] to register (à at)• s'inscrire à un parti/club to join a party/clubb. ( = apparaître) un message s'est inscrit sur l'écran a message came up on the screenc. ( = s'insérer) cette mesure s'inscrit dans un ensemble the measure is part of a package* * *ɛ̃skʀiʀ
1.
1) ( enregistrer) [institution, enseignant] to enrol [BrE] [élève]; to register [étudiant]faites-vous inscrire à la mairie pour le tournoi — put your name down at the Town Hall for the tournament
2) ( écrire) to write down [nom, rendez-vous]
2.
s'inscrire verbe pronominal1) ( faire enregistrer) École to enrol [BrE]; Université to registers'inscrire à un parti/club — to join a party/club
2) ( faire partie de)3)* * *ɛ̃skʀiʀ vt1) (= écrire) (sur son calepin) to note down, to write down, (sur un mur, une affiche) to write2) (= inclure) to put downinscrire qch au budget [dépenses, crédits, travaux, réparations] — to budget for sth
3) SPORT, [but, essai] to scoreIl a inscrit son troisième but de la partie. — He scored his third goal of the game.
4) (dans la pierre, le métal) to inscribe5) (comme membre, élève)inscrire qn à (club, école) — to enrol sb at
6) MATHÉMATIQUE, [figure géométrique] to inscribe* * *inscrire verb table: écrireA vtr1 ( enregistrer) [institution, enseignant] to enrolGB [élève]; to register [étudiant]; je l'ai inscrite à l'école du quartier/à un cours de violon I enrolled her at the local primary school/for violin lessons; inscrire qn sur une liste to enter sb's name on a list; inscrire une question à l'ordre du jour to place an item on the agenda; se faire inscrire à to join; se faire inscrire sur les listes électorales to get oneself put on the electoral roll; faites-vous inscrire à la mairie pour le tournoi put your name down at the Town Hall for the tournament;2 ( écrire) to write down [nom, rendez-vous].B s'inscrire vpr1 ( faire enregistrer) Scol to enrolGB; Univ to register, to matriculate; s'inscrire à l'université to register at the university; s'inscrire à un parti/club to join a party/club; s'inscrire à un examen to enter for an exam; s'inscrire à un tournoi to enter (one's name) for a tournament; s'inscrire au chômage to register as unemployed; s'inscrire sur les listes électorales to get oneself put on the electoral roll;2 ( faire partie de) s'inscrire dans le cadre de to be in line with; s'inscrire dans la logique de to fit into the scheme of; s'inscrire dans une stratégie/un plan de restructuration to be part of a strategy/a restructuring programmeGB; s'inscrire dans une volonté de réforme to be part and parcel of a desire for reform; le nouveau bâtiment s'inscrit mal dans l'architecture du quartier the new building does not fit in well with the architecture of the area;3 s'inscrire en faux contre qch to dispute the validity of sth.[ɛ̃skrir] verbe transitif1. [écrire - chiffre, détail] to write ou to note (down)inscris ton nom au tableau/sur la feuille write your name (up) on the board/(down) on the sheetje ferai inscrire son nom sur la tombe I'll have his name engraved ou inscribed on the tombstone(faire) inscrire un enfant à l'école to register ou to enrol a child for school, to put a child's name down for schoolles étudiants inscrits à l'examen the students entered for the exam, the students sitting the exam (UK)se faire inscrire sur les listes électorales to register as a voter, to put one's name on the electoral registerinscrire quelqu'un (pour un rendez-vous) to put somebody ou somebody's name down for an appointmentet la liste des passagers? — il n'y est pas inscrit non plus the passenger list? — he's not listed there ou his name's not on it eitherson style l'inscrit dans la tradition italienne her style places ou situates her within the Italian traditioninscrire un prix littéraire/un disque d'or à son palmarès to add a literary prize/a gold disc to one's list of achievementsinscrire une question à l'ordre du jour to put ou to place a question on the agenda————————s'inscrire verbe pronominal (emploi réfléchi)a. [club, parti, bibliothèque] to joinb. [université] to register ou to enrol atc. [concours, rallye] to enter ou to put one's name down for————————s'inscrire verbe pronominal intransitifle numéro de téléphone va s'inscrire sur vos écrans the phone number will come up ou be displayed ou appear on your screens2. DROITs'inscrire en faux contre une politique/des allégations (figuré) to strongly denounce a policy/deny allegations3. BOURSEs'inscrire en hausse/baisse to be (marked) up/downles valeurs industrielles s'inscrivent en baisse de 13 points à la clôture industrial shares closed 13 points down————————s'inscrire dans verbe pronominal plus préposition(soutenu) [suj: événement, attitude] to be consistent with, to be in keeping with, to be in line with[suj: œuvre] to take its place incette mesure s'inscrit dans le cadre de notre campagne this measure comes ou lies within the framework of our campaign -
17 mourir
mourir [muʀiʀ]➭ TABLE 1━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━intransitive verbto die ; [civilisation, empire, coutume, feu] to die out• c'est une simple piqûre, tu n'en mourras pas ! it's only a little injection, it won't kill you!* * *muʀiʀ
1.
verbe intransitif1) ( cesser d'exister) to die (de of)mourir de froid — ( dehors) to die of exposure; ( sous un toit) to die of cold
je meurs de soif — fig I'm dying of thirst
je meurs de faim — fig I'm starving
je meurs de froid — fig I'm freezing to death
je meurs de sommeil — fig I'm ready to drop
2) ( faiblir) liter [jour] to fade away littér; [flamme] to die down; [conversation] to die away; [vagues] to break and fall back
2.
se mourir verbe pronominal liter [personne, civilisation] to be dying; [flamme, feu] to die down••je ne veux pas mourir idiot — (colloq) hum I want to know
on n'en meurt pas! — (colloq)
tu n'en mourras pas! — (colloq) hum it won't kill you!
je veux bien mourir or que je meure si... — I'll eat my hat if...
* * *muʀiʀ vi1) [personne, animal] to diemourir de faim — to starve to death, to die of hunger, figto be starving
Des centaines de personnes sont mortes de faim. — Hundreds of people starved to death.
mourir de froid — to die of exposure, figto be freezing
Je meurs d'envie d'aller me baigner. — I'm dying to go for a swim.
2) [civilisation] to die out* * *mourir verb table: mourirA vi (+ v être)1 ( cesser de vivre) [personne, animal, plante] to die (de of; pour qn/qch for sb/sth; pour faire to do); mourir jeune to die young; mourir d'un cancer/d'une crise cardiaque to die of cancer/of a heart attack; mourir de chagrin to die of grief ou of a broken heart; mourir de faim/vieillesse lit to die of hunger/old age; mourir de froid lit ( dehors) to die of exposure; ( sous un toit) to die of cold; je meurs de soif fig I'm dying of thirst; je meurs de faim fig I'm starving; je meurs de froid fig I'm freezing to death; je meurs de sommeil fig I'm dropping with tiredness; c'était à mourir (de rire)! it was hilarious!; plutôt mourir que de lui demander une faveur I'd rather die than ask him/her a favourGB; tu mourras centenaire! you'll live to (be) a hundred!; mourir assassiné to be murdered; mourir empoisonné to die of poisoning; mourir étranglé ( par accident) to strangle to death; ( par meurtre) to be strangled to death; mourir debout to be active to the end; mourir au monde [moine, ermite] to die to the world; elle meurt d'amour pour lui she's pining for him; laisser qn mourir to let sb die (de qch of sth); il s'est laissé mourir après la mort de sa femme he gave up and died after the death of his wife; se laisser mourir de faim to starve oneself to death; faire mourir qn to kill sb; l'auteur fait mourir le héros à la troisième page the author kills the hero off on the third page; ⇒ champ, feu;2 ( cesser d'exister) [civilisation, tradition, entreprise] to die; [sentiment, amitié] to die;3 liter ( faiblir) [lueur, jour] to fade away littér; [feu, flamme] to die down; [son] to die away; [conversation] to die away; [vagues] to break and fall back.B se mourir vpr liter or fml [personne] to be dying; [civilisation, tradition] to be dying; [flamme, feu, braises] to die down; [sentiment, son, chant] to die away; elle se meurt d'amour pour lui she's pining with love for him.partir c'est mourir un peu to say goodbye is to die a little; je ne veux pas mourir idiot hum I want to know; on n'en meurt pas!, tu n'en mourras pas! hum it won't kill you!; je veux bien mourir or que je meure si… I'll eat my hat if…; plus idiot/paresseux que lui, tu meurs○! they don't come any dumber/lazier![murir] verbe intransitifmourir d'une crise cardiaque/de vieillesse/d'un cancer to die of a heart attack/of old age/of cancermourir de mort naturelle ou de sa belle mort to die a natural deathmourir en héros to die a hero's death ou like a heroplus rapide/bête que lui, tu meurs! (familier) you'd be hard put to be quicker/more stupid than him!2. (soutenu) [disparaître - culture] to die out ; [ - flamme, bougie] to die out ou down ; [ - bruit] to die away ou down3. [pour intensifier]mourir d'ennui, s'ennuyer à mourir to be bored to death ou to tearsmourir de faim to be starving ou famishedmourir de soif to be dying of thirst, to be parched————————se mourir verbe pronominal intransitif1. [personne] to be dying2. [civilisation, coutume] to die out -
18 Article 44
1. A chacun est garantie la liberté de la création littéraire, artistique, scientifique, technique et autres types de création et d'eseignement. La propriété intellectuelle est protégée par la loi.2. Chacun a droit de participer à la vie culturelle et d'utiliser les établissements culturels, a accès aux valeurs culturelles. 3. Chacun est tenu de se soucier de la préservation de l'héritage historique et culturel, de conserver les monuments de l'histoire et de la culture. __________ <На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 44[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 44[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 44[/ref]>
См. также в других словарях:
LITTÉRAIRE (CRITIQUE) — L’expression «critique littéraire» recouvre aujourd’hui deux activités relativement autonomes. Elle désigne d’une part les comptes rendus de livres dans la presse, à la radio, à la télévision: parlons ici de «critique journalistique». Elle… … Encyclopédie Universelle
littéraire — [ literɛr ] adj. et n. • 1527; lat. litterarius 1 ♦ Qui a rapport à la littérature (II) . Œuvres littéraires. Citation littéraire. La vie littéraire. Milieux, cercles, salons littéraires. La saison des prix littéraires. ♢ Qui étudie les œuvres,… … Encyclopédie Universelle
CULTURE ET CIVILISATION — En septembre 1914, accordant au ton de la propagande de guerre l’anathème jeté par Luther sur l’universalisme romain et renouvelé par Herder sur la philosophie des Lumières, Thomas Mann posait en principe, dans la Neue Rundschau , l’antagonisme… … Encyclopédie Universelle
culture — 1. culture [ kyltyr ] n. f. • 1509; a. fr. couture XIIe; lat. cultura I ♦ 1 ♦ Action de cultiver la terre; ensemble des opérations propres à tirer du sol les végétaux utiles à l homme et aux animaux domestiques. ⇒ agriculture. Culture d un champ … Encyclopédie Universelle
Culture ecossaise — Culture de l Écosse Statue du poète Robert Burns à Dumfries. La culture de l Écosse forme une synthèse des différentes cultures, celtes, pictes et anglaises principalement, ayant baigné le pays. Les reliefs naturels, délimitant géographiquement… … Wikipédia en Français
Culture Écossaise — Culture de l Écosse Statue du poète Robert Burns à Dumfries. La culture de l Écosse forme une synthèse des différentes cultures, celtes, pictes et anglaises principalement, ayant baigné le pays. Les reliefs naturels, délimitant géographiquement… … Wikipédia en Français
Culture écossaise — Culture de l Écosse Statue du poète Robert Burns à Dumfries. La culture de l Écosse forme une synthèse des différentes cultures, celtes, pictes et anglaises principalement, ayant baigné le pays. Les reliefs naturels, délimitant géographiquement… … Wikipédia en Français
Culture De L'Allemagne — Goethe et Schiller, deux représentants majeurs de la culture allemande L Allemagne fait partie de l aire de la civilisation européenne. Cependant, la notion de culture est perçue de façon différente en France et en Allemagne. En France, la … Wikipédia en Français
Culture allemande — Culture de l Allemagne Goethe et Schiller, deux représentants majeurs de la culture allemande L Allemagne fait partie de l aire de la civilisation européenne. Cependant, la notion de culture est perçue de façon différente en France et en… … Wikipédia en Français
Culture de l'allemagne — Goethe et Schiller, deux représentants majeurs de la culture allemande L Allemagne fait partie de l aire de la civilisation européenne. Cependant, la notion de culture est perçue de façon différente en France et en Allemagne. En France, la … Wikipédia en Français
Culture De L'Éthiopie — La culture éthiopienne est désigne l ensemble des cultures des divers peuples d Éthiopie. Parmi de nombreuses coutumes traditionnelles, le respect est particulièrement important, notamment à l égard des anciens. Dans la culture éthiopienne, la… … Wikipédia en Français